etastic1530964042hasanhaider

The Twilight

Category: /General/
(52 views)
Like
0
Ovin's Bengali poem translated into English:

সন্ধ্যা তুমি আরেকটু থেকে যেতে পারো না?
একটু নাহয় সময়ের অস্থিরতায় হারিয়ে না গেলে,
একটু নাহয় শ্রাবণ মেঘে না ভাসলে??
একটু তুমি ছুঁয়ে দিয়ে যাও নাহয় আমার
পুরনো আমাকে।সন্ধ্যা তুমি প্লিজ আরেকটু থেকে যাও,
আমার প্রিয়ার সাঁঝের প্রদীপ জ্বালবার সময়
হয়নি এখনো.......//
ছবিঃ #Ovin

Twilight, cannot you stay a little longer?
What's the heck if you get lost
For a moment in the bustle of time,
It would be very fun if you
Drift a little with the cloud of 'Srabon'.

Would you like to come and touch me,
My old being, please!
Could you hang out about
A few more minutes?
Tender is the night,
My darling is still to light
Her evening lamp, you know.

Hasan Haider
17 July 2018


Favorite Favorite  Comment Comment  Share Share

Close

Copy Link and Share



Report an item by sharing it with support.
© individual authors and creators. Create, Share and Profit at etastic.com.

Add a Comment

Enter your comment and submit

© Copyright etastic and individual authors. All Rights Reserved.

Edit Comment

Edit your comment and submit

© Copyright etastic and individual authors. All Rights Reserved.