etastic1530964042hasanhaider

Only If You Want

Category: /General/
(43 views)
Like
0
Farhana Neela's Bengali poem translated into English:

তুমি চাইলে, আমি মেঘদূত
মেঘেদের সাথে সখ্যতা ভীষন
হতে পারি বুক পকেটে--নীল খাম।
তুমি চাইলে আমি,সরিষা ক্ষেত
হরিদ্রাভ অংগে হতে পারি
ঋতুরাজ,বসন্ত--
দারুন ক্ষরায়।
তুমি চাইলেই,আমি দিগন্ত জোড়া
সোনা ফলা সবুজ,ধানক্ষেত,
লাল টকটকে রৌদ্র কপালে
আমিই মানচিত্র,বাংলাদেশ।
তুমি চাইলেই, আমি আবার আমি হতে পারি
হাতে নিয়ে স্বপ্নের ডালি,
কুড়াতে পারি, সুখের নূড়ি
সুখ সাগরে ভাসিয়ে নাও,
নোঙর আমার তুমি!
শুধু তুমি চাইলেই কেবল
আমি আবার নীড়পাতা
নীলাম্বরী শাড়ী জড়িয়ে
সাপের মাথার
নীলকান্তমনি!!!!
তোমার জন্য এখনো আমি
সেই আমিটি,
বোধের বসত বাড়ী।

Only If you want
----------------
If you want, I'm the messenger of the cloud,
Too intimate with the cloud,
I drop a blue envelope in your pocket.

If you want, I can be mustard fields
In the lush green of your meadows,
The king of seasons, spring -
In the middle of a drought.

When you feel, I am the boundless green field,
I promise you a good harvest of rice in gold,
With the beautiful sun on my forehead,
It's me - the map of Bangladesh.

If you wish, I can recover my control,
Holding the basket of goal,
I accumulate pebbles of peace.
You make me drift into the ocean of tranquility,
Being the grappling hook of mine.

Only in case you need
I fall back into nostalgia.
Dressed in blue sari,
I put on the snake's sapphire

I am always yours,
The same feelings,
I love you.


Hasan Haider
12 November 2018


Favorite Favorite  Comment Comment  Share Share

Close

Copy Link and Share



Report an item by sharing it with support.
© individual authors and creators. Create, Share and Profit at etastic.com.

Add a Comment

Enter your comment and submit

© Copyright etastic and individual authors. All Rights Reserved.

Edit Comment

Edit your comment and submit

© Copyright etastic and individual authors. All Rights Reserved.