etastic1530964042hasanhaider

My obscure day

Category: /General/
(48 views)
Like
0
Ovin's Bengali poem translated into English:

ইলেক্ট্রিক বাতিগুলোয় আমার দিন ম্লান,
কাকভেজা থাম, আর স্যাঁতস্যাঁতে পিচ্ছিল রাস্তায়
শহর জড়সড়। কিছু খুচরো ধূলোর ভিজে যাওয়া দেখছি, নরম হয়ে আছে যেন, ওতে আলতো করে আঙুল ছুঁই, কতোটা ভঙ্গুর তারা।
না ছুঁতেই মিশে গেলো বয়ে যাওয়া নোংরা পানির
প্রবল স্রোতে.......//

The brilliance of my days is obscured
By the brilliance of electric lights,
The pillars are drenched like doused crows,
The entire city comes to a halt,
Because of the damp and slippery roads.
The loose powder of dust soaked
With water turning into a mash of glue,
Touching it delicately with the fingertips,
I feel how pliable and delicate the dust is.
Had I scarcely contacted the soil glue,
It blended with the surge of dirty water.

Hasan Haider
22 July 2018

Favorite Favorite  Comment Comment  Share Share

Close

Copy Link and Share



Report an item by sharing it with support.
© individual authors and creators. Create, Share and Profit at etastic.com.

Add a Comment

Enter your comment and submit

© Copyright etastic and individual authors. All Rights Reserved.

Edit Comment

Edit your comment and submit

© Copyright etastic and individual authors. All Rights Reserved.